名狼藉,也要帮我实现这一目的。不知道是因为她对宗教的虔诚,还是也有别的原因”
……
“既是因为对犹太教的虔诚,而且还有别的原因”。王月生接受了伊莎的建议,没有等塔玛来汇报工作,而是直接去她的帐篷看望她。然后就得到了塔玛的直言不讳的答案。
“什么原因?”
“你答应我的,要做犹太人的爹”
“咳”,王月生差点一口气没喘上来。“塔玛,那个,你知道咱们是开玩笑的”
“开玩笑?你知道你的一个玩笑对我意味着什么吗?”塔玛不是用幽怨或者悔恨的语气,而是用一种很知性的客观的语气在说。弄得王月生都不好意思插科打诨地去把这件事给糊弄过去了。感觉今天必须得给个说法的样子。
“月生,”她的声音带着梦幻般的追忆,“你还记得吗?那个圣诞节刚过的下午,在罗德岛的海岸边。风那么柔和,阳光像融化的金子一样洒在波浪上……”塔玛的神色和声音突然变得温柔。
王月生的眼神也柔和下来,唇角泛起一丝微笑。那段记忆,对他这个穿越时空的人来说,既是真实的体验,又带着一层奇异的疏离感。
“记得,塔玛。”他低声回应,声音在寂静的帐篷里显得格外清晰。“我们驾着那辆租来的轻便马车,任由老马沿着海岸线信步。松林的清香,海鸥的鸣叫,还有……你就在我身边。”
塔玛的眼睛亮了起来:“是的!就在那一刻,就在我们转过那个能看到整片海湾的悬崖时,你看着眼前的一切——蔚蓝的大海在冬日阳光下泛着粼光,远处岸边的松林依然苍翠,虽然寒冷,却有种奇异的、春天的气息在空气中流动……”
她顿了顿,深深地看着王月生,带着毫不掩饰的崇拜:“然后,你,我的东方诗人,用那么优美的英语,吟诵了一首诗。那是我听过的最动人的句子,它完美地捕捉了那一刻,也……也描绘了我心中最深的渴望。”她轻轻启唇,用带着口音但清晰的英语,复述着王月生当时吟诵的诗句——海子的《面朝大海,春暖花开》:
Frotoorrowon,Iwillbeahappyan;
从明天起,做一个幸福的人
Groog,choppg,andtravelgallovertheworld.
喂马,劈柴,周游世界
Frotoorrowon,Iwillcareforfoodstuffaables;
从明天起,关心粮食和蔬菜
Ihaveahoe,fagthesea,withsprgflowersblossog.
我有一所房子,面朝大海,春暖花开
Frotoorrowon,Iwillwritetoeveryretive;
从明天起,和每一个亲人通信
Tellgtheofyhappess;
告诉他们我的幸福
Whatthelightengofhappesshastold;
那幸福的闪电告诉我的
Iwillspreadittoeachofthe.
我将告诉每一个人
Giveawarn