个人?”
“是的,她极有可能是幕后黑手。
先是挑拨了阿比多尼斯夫妇的关系,导致了后来的谋杀案,又利用自己的外形,把这一切栽赃给芭芭拉·戈登。”
“还记得我们之前的推论吗?”
娜塔莎说,“会不会是其他宇宙的黑寡妇?”
“你觉得这是你做事的风格吗?”
娜塔莎被噎了一下,然后摇了摇头说:“当然不是。
我是个特工,不是政客和阴谋家。
我真的不觉得哪个宇宙的我会用这么复杂的方式去做某件事。”
“我也不觉得,所以我们之前的推论可能并不准确。
他针对你,未必是因为你是异界来客。”
“那是因为什么?”
“因为你和她一样有一头红。”
“什么?”
娜塔莎有些不解。
“变态心理学。”
席勒说,“她不希望有人跟她相似,尤其是在她罗织了一个把卢瑟和韦恩都包裹进去的巨大的阴谋的时候。
她不允许有人跟她这么像。”
娜塔莎张了张嘴,还是有些无法理解。
她只能说:“好吧,就算如此。
但她却还是找那些不入流的人来杀我。”
“因为她看不起你。”
席勒说,“她觉得你只是一个没有头脑只会猛打硬冲的特工。
准确来说,她觉得你并不配她花更多心思。”
“简直像是天方夜谭。”
娜塔莎说。
“变态的世界里,一切皆有可能。”
席勒把手套摘下来走到窗边,看着外面的景象说,“不管是选择栽赃给芭芭拉,还是让人对你动手,都证明她不喜欢这个形象的女性。”
“在性心理学的理论里,人们通常会针对某一类型的人释放费洛蒙。
这代表着他们的喜好和选择。
喜欢一类人是有一定天然原因的,但是,不喜欢一类人往往是理智决定。”
“不喜欢某一类人,有可能是因为曾遭受过这类人的伤害,他们之间有对抗关系。
但还有一种情况就是,他们太像。
那些具有极端自主意识的疯子,不允许这个世界上有和她相似的人。”
“我和芭芭拉都和幕后黑手很像。”
娜塔莎说,“但我们仅有红这一个相似点。”
席勒摇了摇头说:“没这么简单。
你不了解芭芭拉,我也不算了解。
但你们一定有某些精神上的相似之处。
比如……”
“比如?”
“理想主义。”
席勒说,“独立、坚强,从来不缺人爱。”
“为什么我觉得最后一条是重点。”
“因为我就是这个意思。”
席勒说,“往往是不缺人爱的人才能培养出上述其他特质。”
“你认为幕后黑手也不缺人爱?”
“恰恰相反,唯独在这一点上她与你们不同,准确来说是她比不上你们。
她迫切地想看那些爱你们的人放弃你们,所以她才炮制你和总统的绯闻,想让阿卡姆蝙蝠侠和你划清界限,然后再栽赃芭芭拉·戈登