在于……台词!
绝对的,台词排第一。
剧情都只能是排第二。
看过这部片子的朋友,绝对会有一种古怪的感觉,那就是,这电影里面的人物,都什么情况?
曹孟德,人家可是大文学家,在历史上大名鼎鼎,留下多少诗篇。
但在这部《赤壁》里面,好家伙,真TM好家伙!
那说出来的台词,就跟一个小流氓一样,而且,还没事儿来两句冷笑话。
好像他多幽默,可手下又都听不懂。
至于其他人的那台词,也都尴尬的不行,根本就不像是历史人物,说话什么的,一点儿水准都没有。
但凡看过原版本的朋友,肯定会认同这一点。
甚至到了第二部,就是这些人物的台词逻辑性都非常的差,漏洞百出。
咱们真要说,这原版本的导演是无语森,而且,里面的演员还有谁谁的都是知名的。
难道他们就没发现这一点吗?
马寻要说……有没有可能是故意的呢。
有没有一种可能,那就是这样乱七八糟的说话方式,但却能方便一件事:
就是日语配音!
没错的,这部电影打从一开始就已经是卖给日本那边了,这也是为什么会有日本演员来出演。
这算是一个证据吧。
还有就是,后来在日本确实是取得了非常高的票房。
但是,又一个细节就出来了。
这原版的《赤壁》电影……是不是过于符合日本观众的口味了。
这其实不能算是个问题,相信很多懂日本电影的朋友,在看了《赤壁》之后,都会有似曾相识的感觉。
很简单,无语森拍的这个《赤壁》,无论是故事节奏还是武打场面,又或者是许多故事细节。
基本上就是按照日本电影的套路拍的!
&