投下明亮而冰冷的光线,照亮了房间中央的主角,数台IBM机器并联在一起的庞大翻译机器,它的金属外壳上布满了旋钮和开关。
要不是去年已经有深蓝的经验,短短两个月时间还真搞不定。
机器周围环绕着低沉的嗡嗡声,夹杂着电子设备散发的热量和远处飘来为保持房间温度恒定的空调所带来的独特气味,这一切都见证了团队连日来对这台机器的改进与调试。
加尔文站在机器旁,身姿挺拔,眼神中透着专注与自信。
作为改进工作的主导者,他对这台机器的性能了如指掌。
今天,由他将向这群特殊的来访者展示成果:官员、国防部翻译领域的工作人员和专家。
他们站在实验室的一侧,各自带着不同的神情,有的是好奇,有的则带着怀疑,甚至还有一丝冷漠。
其中很多老熟人。
像从事翻译的工作人员,老早就知道乔治敦项目。
大家都从一开始的期待。
当然期待,这玩意能给他们减少工作量。
结果等来等去,一直没等到给他们配备上乔治敦翻译机器。
包括他们之前也去乔治敦大学看过,评价就是一坨屎,根本用不了。
之所以大家这次会来,完全是看在林燃的面子上。
不是冲着教授,他们才不来呢。
当然,其中对乔治敦项目焕发新生最有信心的就是麦克纳马拉。
“教授,你怎么不亲自介绍?”麦克纳马拉低声问站在他身旁的林燃。
“我只是给他们起到了一点小小的辅助作用,其实功劳全是乔治敦大学和IBM的研究人员们。”林燃说。
麦克纳马拉装作不满的样子:“教授,你太谦虚了。
你给他们设计的统计学方法我都看过了,要是没有你的参与,以乔治敦这帮蠢,em这帮家伙的脑子,恐怕再花十年也想不到。”
当林燃在和麦克纳马拉窃窃私语的时候,人群中,为国防部工作的语言学家保罗·加文博士眉头微皱,手中的钢笔轻轻敲击着笔记本,他一直对机器的实际能