笔趣库小说网 > 都市言情 > 华娱之我的导演生涯 > 第227章 我不是针对谁

第227章 我不是针对谁(2 / 3)

,这些西方的大文豪,艺术家。若你不要个好翻译,那平铺直叙翻译的诗文,甚至不如小品台词来的有深度。

这翻拍《哈姆雷特》也不能怪你,还是吃了翻译的亏啊。那些西方大师的诗文,不是说写诗的是大师,不过是翻译的文采斐然罢了。

唐汝成说到这,没有再管冯小岗,而是开起了玩笑“说到这,大家都是电影人,我不妨给大家介绍一下,我们看过的很多佳片,若是不本土化翻译,那是什么名字吧。”

“《倩女幽魂》这么美的名字,台译过去叫《把妹把到鬼》。”

台下听到这个名字,真是哄堂大笑,唐汝成也是捧着肚子跟大家说道“这只是国语片翻译国语,你们也能感觉到差距。那外语片呢?”

然后,唐汝成深深吸了口气,强忍着笑意才开始接着一一列举:

《魂断蓝桥》这么美的电影名字,英文直译只是叫《滑铁卢桥》。魂断是翻译为了凸显凄美的感情色彩,而蓝桥则是中国尾生抱柱的典故。

《闪灵》的名字既是意译,也是音译,英文单词的翻译应该是《闪亮》。

我给诺兰写的《盗梦空间》也是中文翻译的名字,英语原意不过叫《起初》或者叫《开端》

《爱在黎明破晓前》这么美的名字,直译也不过是《日出之前》。

《西西里的美丽传说》也是中文翻译,国外的名字不过直接叫《玛莲娜》

《这个杀手不太冷》其实电影原名叫《里昂》

唐汝成笑意满满的看着台下哄堂大笑的学生们:能感受到,我们民族文化的魅力了吗?

电影这项技术,起源于西方。但是要说文化,说艺术……

唐大导演轻蔑的说道:我们五千年文化未绝,这五千年里,超过四千多年我们都站在世界顶峰,包括文化和艺术。

论文化的领先程度,我们不需要任何自我怀疑。这不是一蹴而就的东西,那是几千年的发展,是一代又一代的文学家,艺术家为我们留下的真正的财富。难道,西方只用一二百年,便能超过我们四千多年的累积?

如此优美的中国语言,在国家最艰难的时刻,我们甚至也曾有先辈想过放弃。而现在,我们万分庆幸,我们没有。

但是电影呢?我们难道还要再放弃一次自己的文化?

唐汝成说到这,简直是怒吼出来的。平复了半天,情绪才稳定下来:

我从牙牙学语开始,就要每天背诵一篇古诗词。幼年的我,读到君不见黄河之水天上来,我仿佛置身于天地之间,望见万里之遥的黄河,悬于天上,向我奔腾而来。

那惊世骇俗的想象力,让七岁的我,惊为天人,以为世间最雄浑壮阔的画面,不过如此。

可当我十岁时,我读到了山舞银蛇,原驰蜡象,欲与天公试比高。那壮阔瑰丽的景象,是从没看过雪山的我,如何也想象不到的。

所以,在我之前的电影里,为了寻找这山舞银蛇,原驰蜡象的场景,我寻遍了喜马拉雅山脉。

唐汝成说到这,停住了。他是真的有点累了,这一场,太长了。拿起桌上的矿泉水,唐汝成也懒得在意什么形象,咕嘟咕嘟的灌了起来。

这时候的台下,已经没有人在说话,仿佛都在等他张口,看看他还能再说出什么惊人之语。

<

最新小说: 从影评人到文娱大佬 让你下山娶妻,不是让你做职业舔狗 同时穿越:全是深渊难度 三国:季汉兵仙从奇袭襄阳开始 这个明星只想学习 震惊!开局校花给我生了三胞胎 谁让他办案的? 全职法师:召唤黑龙天,神力之巅 重生美利坚,我是华尔街传奇空头 华娱从代拍开始