义的。”
这些词,听起来像是国务院政策研究室的报告。
但鲍伊听出了完全不同的味道。
对方不是在问他。
对方是在给他喂材料。
“那这个基金,在稳定区域性金融秩序,比如,协助管理中东地区的石油美元回流方面,能扮演什么样的角色?”
鲍伊沉默了两秒。
“它可以扮演一个高效、且对美国有利的角色。”
电话那头的马克,似乎对这个回答很满意。
他停顿了一下。
“另外,关于金融秩序。”
罗伯特的声音还在继续。
“在布雷顿森林体系解体后,全球资本流动变得很混乱。”
“一个有实力,并且立场亲西方的亚洲金融机构,对于稳定美元在亚洲的地位,能扮演什么样的角色?”
大卫·鲍伊的后背,靠在了椅背上。
他看着窗外的夜景,脑子里闪过香港那个年轻人。
陈山。
这些问题,不是在咨询。
是在为某件事,寻找一个合理的,对美国有利的解释。
是在搭建一个台阶。
一个可以让华盛顿,体面走下来的台阶。
“罗伯特,你的问题,都很宏大。”
大卫·鲍伊开口。
“我的委托人,只是一家商业机构。”
“他们所有的投资,都以商业利润为唯一目标。”
“当然。”罗伯特在那头轻笑了一声。
“我们尊重商业规则。”
电话那头沉默了几秒。
“大卫,SEC最近的有些行动,可能过于激进了。”
罗伯特的声音,像是不经意间提起。
“这种做法,可能会影响到一些重要的国际经济合作。”
“白宫方面,会提醒他们,注意工作方法。”
“不要因为个别部门的鲁莽,损害了美国的国家利益。”
“我明白了。”大卫·鲍伊说。
“那么,不打扰了。”
罗伯特挂断了电话。
大卫·鲍伊握着听筒,站了很久。
他走出办公室。
会议室里,十几双通红的眼睛,都看着他。
“各位。”
大卫·鲍伊环视一圈。
“辛苦了。”
“现在,所有人,回家睡觉。”
整个团队都愣住了。
那个资深合伙人走上前。
“大卫,我们正在准备最后的反击材料……”
“不需要了。”
大卫·鲍伊走到那块写满字的白板前。
他拿起板擦,把上面所有的箭头,所有的分析,所有的“死局”,全部擦得一干二净。
“案子,结束了。”
在所有人震惊的目光中,大卫·鲍伊拿起外套,穿在身上。
他走到会议室门口,回头。
“明天早上九点,向媒体发布一份声明。”
“就说,我们和SEC之间,存在一些‘小小的误会’。”
“现在,误会已经解开。”
他没再解释,转身离开。
留下满屋子还没反应过